各専門領域の専門家による翻訳を行います。翻訳原稿はワープロ仕上げを行い、
ご依頼原稿の日本語文字数または英語ワード数を元に算出致しますので、分かり易く高い評価をいただいております。
また、フランス語についても取り扱っておりますのでお問い合わせ下さい。
業務概要
- 翻訳業務
- コンピュータソフト関連
マニュアル・システム開発関連説明書/報告書・ビジネス文書・契約書その他情報処理全般
- 医療・医薬関連
医薬品・試薬・医療機器(毒性・薬理・薬物動態・臨床試験等のプロトコール・治療報告書、
PSUR・副作用情報・添付文書・取扱説明書、他)、学術論文、その他医学薬学全般
- 特許関連
工業系・医薬品系
- ワールドウォッチジャパン関連書籍(株式会社トライデア 翻訳)
詳しくはこちら
- 通訳業務
- 薬事関連 会議通訳
- 機構相談 会議通訳
- その他国際会議通訳
お見積もり
- 翻訳業務(英訳および和訳)
原稿の難易度等により、事前に見積書を作成致しますので、
ご確認の上お申し付け下さい。
※作表/作図・スキャニング等は、内容により別途レイアウト料を頂きます。
MD, PhD等専門家ネイティブ校閲: 別料金
納品方法: e-mail / 持参
秘密保持: ご依頼の原稿および翻訳原稿等、書類全般
- 通訳業務
同時通訳あるいは逐次通訳についてはご相談の上、お見積もりをさせて頂きます。